Empezamos con dos juegos... Es fácil: si es futuro el cuando irá con subjuntivo en las repuestas... ¿Cuándo aprenderás el subjuntivo? Cuando lo practique lo suficiente...
Vídeo de corto humorístico de gestos en un bar (seguro que alguno lo recuerda) y transcripción del diálogo en primer lugar:
A - Perdona, ¿me puede traer la __________?
B - ¿Qué quiere, la ________ ?
A - Sí.
B - Un segundo, que estoy con la _________ .
A - Pues no se preocupe que yo ...
B - ¿Quiere que mientras le invite a __________ ?
A - No, no, que luego tengo que ____________ .
C - Oye, ¿me puede poner a mí un ______________ ?
B - Un segundo, que estoy con la _____________ .
C - Ya, pero es que tengo un poco de ___________ .
B - Ya, bueno, pero es que está este señor antes que quiere la ___________ .
A - No, pero no se preocupe que yo no tengo _________ .
B - ¿Usted me va a pagar con ____________ ?
A - Sí, pero cuando me traiga la __________ .
B - Bueno, un segundo, que estoy con la ___________ .
A - No se preocupe que yo no ...
C - Sí, pero acuérdese de mi __________ .
D - Oye, perdona, ¿podrías bajar un poquito el ___________ ? Es que me estoy quedando
___________ .
E - Y de paso nos traes dos ___________ .
B -¿Dos más de __________ ? ¡Cómo se nota que no tienen que _________ Enseguida se
las llevo.
C - Oye, ¿cómo que enseguida? Pero si a mí no me ha traído todavía mi __________ .
A - Sí, y yo la ____________ .
B - Pero usted, ¿no me ha dicho que no tenía ___________ ?
A - No, no, no, yo no ...
E - Oye, que yo tampoco tengo _________ , vamos, que cuando acabes con la _________,
le pones a este señor su ________ y me traes mis dos ___________ .
D - Lo que sí te pido es _______________ .
B - ¿A usted no le importa que baje un poquito _________ ? Es que la chica se está
quedando _____________ .
A - No, no, no, ningún problema, si yo no ...
C - Pero, un momento, es que usted entre que ________ la esto ... y luego que tiene que
bajar el _________ a mí... se le está amontonando el trabajo y a mí no me llega mi
____________ .
A - Y cuando puedas me preparas a mí la ___________ .
B - Sí, pero después de mi ____________ .
C - Pero yo también quiero mi ____________ .
E - Por favor, baja el _____________ .
(Murmullo)
B - Bueno, a ver, a ver, lo que sí les pido es un poco de ___________ . Cuando yo termine de
___________, le llevo a usted su _____________, que tiene un poquito de ___________ y
antes le llevo a usted su __________, que me va a pagar con ___________ . Y después bajo
un poquito el ___________, que están ustedes todos ____________. Y luego le llevo a
ustedes sus dos __________ porque no tienen __________ y tampoco tienen que
__________ , ¿no es así?
(Clientes) - Sí, sí, sí.
B - ¿Es que no ven como hablando se entiende la ___________ ?
Un diálogo ACTIVIDAD 1 para el que poner gestos ACTIVIDAD 2. Con bibliografía:
Para CASA y relajarse, monólogo sobre los gestos: ¿ Por qué hace el corte de manga con el dedo meñique? ¿ Qué pasa con los críticos de cine? ¿ Cómo los define? ¿ Qué gestos pone como ejemplo propios de las mujeres?
Más interjecciones con explicación y enlace a un podcast.
"¡Ah!, ahora comprendo lo que sucede:la interjección “ah”, sirve para expresar sorpresa, asombro o comprensión de lo escuchado. ¡Ah!, ahora lo entiendo.
¡Ajá!, así es: la interjección “ajá”, indica estás de acuerdo con algo que ha dicho alguien. ¡Ajá!, yo también pienso así.
¡Arrea! Llegamos tarde:la interjección “arrea” sirve para indicar que hay que hacer algo más rápido. ¡Arrea! que perdemos el avión.
¡Ay!, me he hecho daño en el pie: la interjección “ay”, se utiliza para expresar dolor. ¡Ay! me he dado un golpe con el martillo.
¡Bah!, eso no sirve para nada: la interjección “bah”, se utiliza para expresar desprecio o desinterés. ¡Bah!, esta película no me gusta nada.
¡Buah!, eso es imposible: la interjección “buah”, se usa para expresar incredulidad, asombro o sorpresa. ¡Buah!, no me lo creo.
¡Buah! No tengo ganas de ir a clase: la interjección “buah” también puede expresar tristeza o aburrimiento. Se utiliza muchas veces cuando no tienes ganas de hacer algo. ¡Buah!, otra vez lunes.
¡Caray! Te has teñido el pelo de color azul: la interjección “caray” expresa sorpresa. ¡Caray!, no me lo esperaba.
¡Chao! Nos vemos mañana: la interjección “chao” procede del italiano “ciao” y sirve para despedirse familiarmente de una persona.
¡Chitón! No quiero oír nada más: la interjección “chitón” es una expresión para hacer callar a alguien. “Chitón”, no hables más.
¡Eh! Que se te olvida el bolígrafo: la interjección “¡eh!”, sirve para llamar la atención, expresar rechazo o sorpresa. ¡Eh!, escúchame.
¿Eh? No te he oído: La diferencia con la anterior es que en este caso se usa en forma interrogativa, ¿eh?, ¿eh?. Es importante la entonación. Sirve para expresar que algo no se ha oído o para solicitar que la otra persona repita algo de lo que ha dicho.
¡Guau! Que cochazo: La interjección “guau” se usa para para expresar asombro. ¡Guau!, es increíble.
¡Guay! Has comprado unas entradas para el parque de atracciones: La interjección “guay” expresa alegría por algo.
¡Hey! Jorge: Esta interjección, “¡hey!” se utiliza a veces para saludar, sustituye a “hola”, pero es muy informal y solo se debe usar con amigos. ¡Hey!, Jorge.
¡Huy!, ¿qué es eso?: La interjección “¡huy!” Se utiliza para expresar sorpresa o asombro ante algo poco habitual. Se puede escribir con “h” o sin ella. También se utiliza en otras situaciones, cuando algo está a punto de ocurrir pero al final no ocurre. Esta situación, por ejemplo, se da en los partidos de fútbol cuando parece que alguien va a marcar un gol pero al final no lo hace. ¡Huy!, ¡ha fallado!
¡Jobar! He perdido el tren: Sirve para expresar lamento o enfado. Es una palabra que suelen utilizar los niños. Los adultos utilizan otra muy parecida que no podemos decir aquí por los términos de uso de iTunes. Os la podemos decir en los comentarios de la web o en las redes sociales.
¡Oh!, qué bonito: La interjección “¡oh!”, se usa para expresar admiración o asombro. ¡Oh!, ha sido espectacular.
¡Olé! Qué bien bailas: La interjección “olé” es una de las más conocidas del español. Sirve para animar y aplaudir.
¡Ojalá apruebe el examen!: La interjección “ojalá” expresa el deseo de que algo ocurra. Como curiosidad, esta palabra procede del árabe y significa “si dios quisiera”.
¡Puaj! No me gusta esta comida: La interjección “¡puaj!” expresa asco o desagrado. ¡Puaj!, odio las patatas.
¡Puf!, qué mal huele: Puf, indica molestia o asco. ¡Puf!, qué mal huele.
¡Sh!, bajad el tono de voz: Al igual que “chitón”, la interjección “sh” se utiliza para pedir silencio. ¡Sh!, estamos en la biblioteca.
¡Yupi! Nos vamos de excursión: Expresa alegría. Es una interjección que suelen utilizar los niños. ¡Yupi!, nos vamos de excursión."